今頃韓流とは。

いきなり嵌まったんです。具体的には「主君の太陽」のコン・ヒョジン。

こんな気分。

現在、韓国のドラマは何一つ見ておりません。

「SKYキャッスル」を最後に見るのをとめております。

韓国語の勉強のためです。

 

 

なのに。全然勉強しない。暑いからかなー。

NHKのラジオ、「おもてなしのハングル」は聞いてるけど

これ、週に2回なのですぐ終わる。

で、あとはほとんど何もせず、日に日に高まるヘイトの波を

かぶって(別に直接かぶってるわけでもないけど)

いやな気分になって一日が終わってしまう。

だからこんなんも書く気にならない。誰が待ってるわけでもないし。

 

凪のお暇見てる。黒木華ちゃんはどう見ても別嬪さんのたぐいではない。

ないんだけど、見てるうちにとてもかわいい人に見えてくる。

そう、コン・ヒョジンタイプってことです。同系ですね。

 

マ・ドンソクというおっさんの役者。

ええ味出してるなあと思ってたら、あれよあれよという間に出世して、

ハリウッド映画に出るそうな。国籍はアメリカなのか、へえー。

で、この巨体のあだ名が“マブリー”。コン・ヒョジンがコンブリー。

ブリーはラブリーという意味だそうで、

コン・ヒョジンもマ・ドンソクもどうもラブリーらしいです。あはは。

けど、なんかわかるんですよね。絶妙と思えるほど。

悪役顔のマ・ドンソクがどんどんいい人に見えてきて、

「新感染 ファイナル・エクスプレス」でもええ役でした。

もっとも、あのおっさんがゾンビやったら無敵でしょうけど。

 

後から出てきたマブリ-はよく働いてるけど、

私のコンブリーは全然お仕事しない。

壁に色塗ったり裁縫したりで本職でないことに忙しい。

加えて犬の散歩。トトとかミミとか言ったかな、途中で投げ出した

コンブリーの本に出てたな。

あの時の私の情熱はどこに行ったんだろうな。

キーボードをハングル打てるようにして、

一つずつ打ち込んで文字を探し、文章を打ち込んで翻訳させて。

翻訳サイトは一つでは役に立たなくて、3つのサイトで

なんとか意味が通る感じだったなあ。

けどこれ、インスタの文を翻訳させるよりはずっとましかもしれない。

ある程度ちゃんとした書き言葉で書かれてたはず。

インスタの文章なんて、人によるんだろうけど語尾が「해여」だったりする。

つまり、いま私が書いてる文章みたいに、訳しにくい口語文的な感じ。

ホン・ジニョンなんか半分ぐらいカタカナ(訳せてないんだ)だったりする。

誰のインスタ見とんねん。

 

この調子じゃ11月に試験受けるなんて無理やなあ。年2回しかないのにな。

やっぱりどこか強制的なやり方でないとだめなんかなー。勉強の強は強制の強、

強(し)いるの強やもんなー。つよいの強ではないんだな。