今頃韓流とは。

いきなり嵌まったんです。具体的には「主君の太陽」のコン・ヒョジン。

まず調べてみろよ。

「推奴」はけっこう前のドラマでしょうけど

私は初めて見る。GyaO!で見てる。

 

時々イ・テギル(演じてるのはチャン・ヒョク

 役者はカッコ内で表記します。今回は)に向かって

弟分の二人が「언니」と言ってる。オンニ。

これは年上の女性に向かって言う言葉。

それも女性が。男性が年上男性に言うなら「형」ヒョン。

と習ったし、本なんかでもそうなってるけど、

昔は違ってたということだろうか。

 

テギルって「대길」で、漢字で書いたら大吉だって。

うーん、ついつい「だいきち」と読むわね。

となると博多が名字?確かにしゅっとした方ではあるけど大吉、

やっぱりちょっと抜けてる感じがしてテギルのイメージじゃないな。

 

オンニと確実に言ってる。きっと歴史的にそうだったんだろうって、

「オンニ 推奴」で検索したらそう出てくるやん。。。。。

大抵のことは検索で出てくるよねー。

それが正しいのか間違ってるかは別にして。

御本の方が正しい、なんてことはないけどねー。

何に書かれてあっても誰が言ってたことでも

正しかったり間違ってたりだ。

しかも変わるよ、大抵のことは。